背诵 赏析 注释 译文

古宫闲地少,水港小桥多。

出自唐代杜荀鹤的《送人游吴

君到姑苏见,人家尽枕河。
古宫闲地少,水港小桥多。(水港 一作:水巷)
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
遥知未眠月,乡思在渔歌。

译文及注释

译文
您到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。
姑苏城中屋宇相连,没有哪些空地;即便在河汊子上,也架满了小桥。
夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。
遥想远方的您,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动您的思乡之情。

注释
姑苏:苏州的别称
枕河:临河。枕:临近。
闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。
古宫:即古都,此处指代姑苏。
水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。
绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

展开阅读全文 ∨

评析

  这首送别诗通过想象描绘了吴地秀美的风光,毫无离别时的伤感情绪,笔致新颖可喜,仅在结尾处轻轻点出送别之意。唐代的苏州又称吴郡。作者送人前往漫游的吴县,又叫姑苏,是当时苏州的政治、经济、文化中心。这儿是富庶的鱼米之乡,丝织品闻名全国,还有不少古迹,作品抓住这些特质,通过描绘,便把这个典型的江南水乡城市活托出来了。作者对它熟悉而又有感情,因此人们读来亲切有味。

  “君到姑苏见,人家尽枕河。”苏州的最大慢摇是水。自从伍子胥在苏州建城以来,城里水道纵横,渔船星数,水上的生活便一直是当地人们最主要的生活。诗歌的颔联承接“人家尽枕河”而来,点明的就是这样的当地慢摇。“古宫闲地少”

展开阅读全文 ∨

创作背景

  这首为送人漫游苏州之作,具体创作时间不详。诗人对姑苏城很熟悉也非常青睐,因此当友人前往这富庶繁华的典型水乡城市时,诗人忍不住热情地讲解姑苏城的特质,意思是鼓励友人游历。

参考资料:完善

1、 傅璇琮 许逸民等主编.中国诗学大辞典:浙江教育出版社,1999年12月第1版:第1093页
2、 陈世钟编.唐代送别诗新注:河北教育出版社,1993.04:第320-321页
杜荀鹤

杜荀鹤

杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。► 325篇诗文 ► 76条名句

猜您喜欢

游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错