背诵 赏析 注释 译文

纵我不往,子宁不嗣音?

出自先秦佚名的《子衿

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

译文及注释

译文
青青的是您的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看您,您难道就不给我寄传音讯?
青青的是您的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去看您,难道您就不可到我这来吗?
走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。一天不见您的面啊,好像有几个月那么长!

注释
子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“您”。衿,衣服的交领。
悠悠:忧思不断的样子。
宁(nìng):岂,难道。
嗣(sì)音:保持音信。嗣:接续,继续。
佩:这里指系佩玉的绶带。
挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà)兮:独

展开阅读全文 ∨

赏析

  《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗三章,每章四句。此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。假如有一天看不见,她便觉得如隔三月。全诗选用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,惟妙惟肖,并且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。

  全诗三章,选用倒叙手法。

  前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深远的印

展开阅读全文 ∨

创作背景

  关于此的背景,现代学者通常认为这是一首情歌。歌者热恋着一位青年,他们相约在城阙见面,但久等不至,歌者望眼欲穿,焦急地来回走动,埋怨情人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出此诗寄托其情思。

参考资料:完善

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:178-180

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

猜您喜欢

南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错