新人虽言好,未若故人姝。

出自两汉佚名的《上山采蘼芜

解释:新娶的妻子虽然也不错,却比不上您那么好。

赏析:此句通过弃妇和故夫偶尔重逢时的简短对话,表达出故夫对前妻的无限怀念之情。

背诵 赏析 注释 译文

原文

佚名上山采蘼芜

上山采蘼芜,下山逢故夫。
长跪问故夫,新人复何如?
新人虽言好,未若故人姝。
颜色类相似,手爪不相如。
新人从门入,故人从閤去。
新人工织缣,故人工织素。
织缣日一匹,织素五丈余。
将缣来比素,新人不如故。

译文及注释

译文
登上山中采蘼芜,下山偶遇曾经的夫君。
坐着问他:“您的新妻如何”
夫说:“新妻虽不错,却比不上您的好。
美貌虽然也相近,纺织诀窍差得多。
新人从门娶回家,我从小门离开您。
新人很会织黄绢,您却能够织白素。
黄绢日织只一匹,白素五丈更有余。
黄绢白素来相比,我的新人不如您。”

注释
蘼芜(míwú):一种香草,叶子风干可以做香料。古人相信蘼芜可使妇人多子。
姝:好。不但指容貌。当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  这是一首写弃妇的诗。全篇是弃妇和故夫偶尔重逢时的一番简短对话。弃妇向故夫打听“新人”的情况:“新人复何如?”一个“复”字用得意味深长,既透露出弃妇心中的无限委屈怨恨,又带着一丝本能的妒意。故夫则回答:“容颜不如您,手脚更不如您麻利。”弃妇则冷冷地刺了他一句:“新人从门入,故人从阁去。”心怀愧意的故夫急于表白,于是得出“新人不如故”的结论。这首诗的本意是咏唱弃妇不幸的命运,却不从正面写弃妇的哀怨委屈,反而写出了故夫的念旧。作者没有做任何正面的说明和谴责,然而故夫的念旧使读者了解到弃妇是一个美丽勤恳的女子,她的被弃是完全无辜的,她的命运决定于丈夫一时的好恶。至于那位“新人”的命运也就不难

展开阅读全文 ∨

赏析

  这首诗在艺术构思上颇有独到之处。作者不是像《国风·邶风·谷风》那样选用如泣如诉的怨愤之语出之,也不是像《卫风·氓》那样选用回忆倒叙的方式出之,而是截取了生活中的一个巧遇场面,选用对话的方式来揭示一对离异之后的夫妇的心理状态和各自的感受,从而鞭挞了喜新厌旧者的灵魂,批判了不合理的封建夫权。诗用叙事之笔开头:“上山采蘼芜,下山逢故夫。”从“故夫”一词,可以知道“采蘼芜”的主语是弃妇。古人认为佩蘼芜可以多子。弃妇于此物本无所用,而现在上山采摘,暗示她已经再婚。在她满载而归的时候,碰巧遇到了“故夫”。巧遇时的情状怎么,诗中没有直说。但“长跪问故夫”一语,侧面说明“故夫”的脸上颇有几分惭悔之色

展开阅读全文 ∨

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

猜您喜欢

还怕掩、深院梨花,又作故人清泪。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错