译文
万物皆有所凭借,唯有空中那一抹孤云没有依存。
在昏昏冥色中慢慢飘向不能知的远方,何时才能见到它的残光余辉呢?
朝霞驱散夜间迷雾,鸟儿们全都匆匆结伴飞。
只有孤鸟渐渐飞出树林,太阳还未西落就又飞回来。
尽力坚守前人安守贫贱之道,哪里不知这种生活免不了饥寒交煎的困苦?
旧友零落,世无知音,在贫困中终此一生也没有哪些可悲伤的了!
注释
万族:万物。族,种类。
托:凭借,依靠。
孤云:象征高洁的贫士,诗人自喻。
暖暖(ài爱):昏暗不明的样子。
余晖:留下的光辉。此
这组诗大约作于晋、宋易代之交,是陶渊明晚年的咏怀之作。这些诗歌通过对古代贫士的歌咏,表现了诗人安贫守志、不慕名利的情怀。
第一幅景象当是黄昏所见,万物均有所凭借,唯有空中那一抹孤云,无依无傍,在昏昏冥色中慢慢飘向不能知的远方,诗人不禁感慨:何时才能见到它的残光余辉呢?恐怕是不复再见了吧。第二幅是晨景,旭日染霞,驱散了隔宿的重雾,百鸟在霞光云天中翻飞,而独独有一禽迟举,它出林不久,未等天晚,又归还于故林。
诗末的感慨,是诗人经过一夜的感情酝蘖而来的。黄昏时,诗人因孤云远逝于昏冥之中而兴感,“何时见馀辉”,以反问出之,正见老人迟暮,预感生命无多的心
巧佞巧佞,谗言兴兮。营营习习,似青绳兮。以白为黑,在汝口兮。
汝非蝮虿,毒何厚兮。巧佞巧佞,一何工矣。伺间伺忿,言必从矣。
朋党噂𠴲,自相同矣。浸润之谮,倾人墉矣。成人之美,君子贵焉。
攻人之恶,君子愧焉。汝何人斯,谮毁日繁。予实无罪,何骋汝言。
番番缉缉,谗言侧入。君子好谗,如或弗及。天疾谗说,汝其至矣。
无妄之祸,行将及矣。泛泛游凫,弗制弗拘。行藏之徒,或智或愚。
维余小子,未明兹理。毁与行俱,言与衅起。我其惩矣,我其悔矣。
岂求人兮,思恕在己。
请君看取东流水,方识人间别意长。
⇦公众号