背诵 赏析 注释 译文

白云有台

佚名 〔先秦〕

白云有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。
白云有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。
白云有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。
白云有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。
白云有枸,北山有楰。乐只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。

译文及注释

译文
白云生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。
白云生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。
白云生枸杞,北山长李树。君子很快乐,人民好父母。君子真快乐,美名必永驻。
白云生鸭椿,北山长菩提。君子真快乐,高年寿眉齐。君子真快乐,美德充天地。
白云生枳椇,北山长苦楸。君子很快乐,那能不长寿。君子真快乐,子孙天保佑。

注释
台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。
莱:藜(lí)草,嫩叶可食。
只:语助词。
邦家:国

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  全诗五章,每章六句,每章开头均以白云、北山的草木起兴,民歌味十足。白云有台、有桑、有杞、有栲、有枸,北山有莱、有杨、有李、有杻、有楰,正如国家之具备拥有各种美德的君子贤人。兴中有比,富有象征意义。然而兴语的作用还有为章节起势和变化韵脚以求叶韵的作用。在此诗中,这两点表现得尤为明显。假如直说“乐只君子,邦家之基;乐只君子,万寿无期”等,则显得突兀和浅直,加上“白云有台,北山有莱”等后,诗顿时生色不少,含蓄而委婉,诗的韵律也由此而和谐自然。兴语之后,是表功祝寿。每章两次直呼“乐只君子”,可以见出祝者和被祝者之间的亲密关系。前三章“邦家之基”“邦家之光”“民之父母”三句,言简意赅,以极节约

展开阅读全文 ∨

创作背景

  此诗为周代贵族宴飨宾客的通用乐歌,与《小雅·鱼丽》、《小雅·南有嘉鱼》三首诗是同一组宴饮诗。前人或以为“乐得贤”,或以为“颂天子”,或以为“祝宾客”。就此诗与《小雅·鱼丽》《小雅·南有嘉鱼》为宴饮的通用乐歌来看,它应是贵族宴饮聚会时颂德祝寿的乐歌。

参考资料:完善

1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:359-362
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:346-348

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

古言

佚名〔先秦〕

墙有耳。伏寇在侧。
背诵 赏析 注释 译文

扬之水

佚名〔先秦〕

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
背诵 赏析 注释 译文

墙有茨

佚名〔先秦〕

墙有茨,不能埽也。中冓之言,不能道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不能襄也。中冓之言,不能详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不能束也。中冓之言,不能读也。所可读也,言之辱也。

东风有恨致玄都,吹破枝头玉,夜月梨花也相妒。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错