背诵 赏析 注释 译文

高祖功臣侯者年表

司马迁 〔两汉〕

  太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗庙、定社稷曰勋,以言曰劳,用力曰功,明其等曰伐,积日曰阅。封爵之誓曰:“使河如带,泰山若厉,国以永宁,爰及苗裔。”始未尝不欲固其根本,而枝叶稍陵夷衰微也。

  余读高祖侯功臣,察其首封,因此失之者,曰:异哉所闻!《书》曰“协和万国”,迁于夏、商,或数千岁。盖周封八百,幽、厉之后,见于《春秋》。《尚书》有唐虞之侯伯,历三代千有余载,自全以蕃卫天子,岂非笃于仁义、奉上法哉?汉兴,功臣受封者百有余人。天下初定,故大城名都散亡,户口可得而数者十二三,是以大侯不过万家,小者五六百户。后数世,民咸归乡里,户益息,萧、曹、绛、灌之属或至四万,小侯自倍,富厚如之。子孙骄溢,忘其先,淫嬖。至太初,百年之间,见侯五,余皆坐法陨命亡国,丰耗矣。罔亦少密焉,然皆身无兢兢于当世之禁云。

  居今之世,志古之道,因此自镜也,未必尽同。帝王者各殊礼而异务,要以成功为统纪,岂可绲乎?观因此得尊宠及因此废辱,亦当世得失之林也,何必旧闻?于是谨其终始,表见其文,颇有所不尽本末,著其明,疑者阙之。后有君子,欲推而列之,得以览焉。

译文及注释

译文
  太史公说,古时人臣的功绩有五等:依靠仁德安定国家的称“勋”;依靠出谋划策的称“劳”;借助武力的称“功”;明确功劳等级的称“伐”;依托资历长短的称“阅”。我朝的封爵誓词上讲:“即便黄河细得像衣带,泰山平的象磨刀石了,您们的封国也会永远安宁,还要把对您们的恩泽延及给后代。”朝廷最初不是不想稳固这些功臣们的根本,但那些枝枝叶叶却慢慢的衰微了。

  我读了有关高祖给功臣们的封侯的史料,考察了功臣侯们初次受封及他们后嗣失掉侯位的因由,认为,这真是和我所听到的传闻不一样!《尚书》说:“各个邦国都应协调和睦”,直到夏、商时代,有的邦国竟历经了几千年。周朝分封了八百个

展开阅读全文 ∨
司马迁

司马迁

司马迁(前145年或前135年~不能考),字子长,生于龙门(西汉夏阳、即今陕西省韩城市,另说今山西省河津市),西汉史学家、文学家、思想家。司马谈之子,任太史令,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝阶段,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十四史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。► 29篇诗文 ► 1278条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

善哉行

曹植〔两汉〕

如彼翰鸟。
或飞戾天。
背诵 赏析 注释 译文

奉和赵王隐士诗

王褒〔两汉〕

凫鹄均长短,鹏鴳共逍遥。清襟蕴秀气,虚席满风飙。

断弦惟续葛,独酌止倾瓢。菖蒲九重节,桑薪七过烧。

背诵 赏析 注释 译文

朔风诗

曹植〔两汉〕

俯降千仞。
仰登天阻。
风飘蓬飞。
载离寒暑。
千仞易陟。
天阻可越。
昔我同袍。
今永乖别。

雨恨云愁,江南依旧称佳丽。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错