背诵 赏析 注释 译文

酒箴

扬雄 〔两汉〕

  子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。

  鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?

译文及注释

译文
  您好像陶制的罐子。看您所处的位置,就像被悬挂在井口边。虽处于高处面临深水,动一下便有危险。您肚里所装的不是酒而是凉水。您不可左右晃动,并被拴上绳悬挂在高的地方。一旦绳子被挂住,被井壁上的砖碰碎,便会被抛到浑浊的泉水中,粉身碎骨。您的用处只仅限于此,还不如装酒的皮袋。

  装酒的皮袋尽管圆滑,肚子却大得像壶。尽管整天往里边装酒,人们仍会借它来买酒。它还被视为贵重之物,经常被放入皇帝出行时随从的车上。它乃至还出现在皇帝和太后的宫中,在官府里奔走谋求。从这一点来讲,酒自身又有哪些过错呢?

注释
箴:一种规戒性的文字,大多有讽谏之意。

展开阅读全文 ∨

赏析

  《酒箴》短小精悍,是典型的状物小赋,而寄寓深刻。在后世的小赋中起了示范的作用。全篇只在开头“子犹瓶矣”一句,点明作者的意图是在借器喻人,其余全部描叙两种盛器的命运遭逢,语近旨远,十分隽永。

  全文分两个部分:前面写打水陶罐,后面写盛酒皮囊,看似调侃之作,实在借物抒怀:那朴实无华的水瓶,常遭危害,那浑浑噩噩的酒袋,却自得其乐。作者通过对这两种器具的迥异遭遇,抨击了当时社会的不合理现象。幽默、讽刺、愤世嫉俗都在这一篇极富有幽默情趣的文章中表现出来了。读来既饶有兴味,又让人颇有心得,反讽的语言表达的是一种人世间的某种真谛。

  水是自然的、无色的、透明的,

展开阅读全文 ∨

创作背景

  本文具体创作时间不详,扬雄是爱酒之人,这篇《酒箴》,就是他将酒与时政相融合之后,为了劝诫汉成帝不要亲近那些圆滑的小人而疏远了淡泊的贤人而作。

参考资料:完善

1、 斗南主编.人一生要读的古典诗词(经典珍藏版):北京联合出版公司,2015.05:226
扬雄

扬雄

扬雄(公元前53~公元18)字子云,汉族。西汉官吏、学者。西汉蜀郡成都(今四川成都郫县友爱镇)人。 少好学,口吃,博览群书,长于辞赋。年四十余,始游京师,以文见召,奏《甘泉》、《河东》等赋。成帝时任给事黄门郎。王莽时任大夫,校书天禄阁。扬雄是即司马相如之后西汉最著名的辞赋家。所谓“歇马独来寻故事,文章两汉愧杨雄”。在刘禹锡著名的《陋室铭》中“西蜀子云亭”的西蜀子云即为扬雄。► 6篇诗文 ► 248条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

巫山高

佚名〔两汉〕

巫山高,高以大;淮水深,难以逝。
我欲东归,害梁不为?
我集无高曳,水何汤汤回回。
临水远望,泣下沾衣。
远道之人心思归,谓之何!
背诵 赏析 注释 译文

赠丁仪诗

曹植〔两汉〕

初秋凉气发。
庭树微销落。
凝霜依玉除。
清风飘飞阁。
朝云不归山。
霖雨成川泽。
黍稷委畴陇。
农夫安所获。
在贵多忘贱。
为恩谁能博。
狐白足御冬。
焉念无衣客。
思慕延陵子。
宝剑非所惜。
子其宁尔心。
亲交义不薄。
背诵 赏析 注释 译文

咏雁诗

王褒〔两汉〕

伺潮闻曙响,妒垄有春翚。岂若云中雁,秋时塞外归。

河长犹可涉,海阔故难飞。霜多声转急,风疏行屡稀。

园池若可至,不复怯虞机。

王母欢阑琼宴罢,仙人泪满金盘侧。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错