背诵 赏析 注释 译文

阮郎归·美人消息隔重关

王国维 〔近现代〕

美人消息隔重关,川途弯复弯。沉沉空翠厌征鞍,马前山复山。
浓泼黛,缓拖鬟,当年看复看。只余眉样在人间,相逢艰复艰。

译文及注释

译文
美人的消息通过重重关隘传来,路途遥远,像是层层的树林压在马鞍上,马跑过一座山又来一座山,如何也快不起来。
沿途的山像浓浓的泼墨画一样,又像美人拖悬的发髻。当年的美人看了又看,只记得她的眼眉。假如再相逢却如同路途一样艰辛。

注释
阮郎归:词牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯缨曲”等。以李煜词《阮郎归·呈郑王十二弟》为正体,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。
重关:层层的门户或重深的关塞。
川途:路途。
沉沉:沉重的样子。征鞍:指旅行者所乘的马。
泼黛:中国画有泼墨和凌彩的技法。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  据刘蕙孙教授生前所书:1905年,王国维与江苏师范学堂同伴数人,酒后游沧浪亭,那时亭边林林繁茂。王国维回家后写了两首词,一首是《少年游·垂杨门外》,一首是《阮郎归·美人消息隔重关》。

参考资料:完善

1、 佛雏.王国维诗学科研:北京大学出版社,1987:82

赏析

  全词的中心是要寻找一个“美人”。这美人当初曾近在咫尺——“当年看复看”;现在却远隔千山万水——“相逢艰复艰”。词“情”重于“理”,重复盘旋而不决绝,表层的美丽委婉掩盖了深层的悲哀。“美人消息隔重关,川途弯复弯”,可能就是从这种意思化来。“重关”,可以是远方的重重关塞,可以是森严的层层门户,乃至可以是内心的某种隔阂和误会。

  “沉沉空翠”是指山中阴冷水汽笼罩着草木所形成的那种青绿色的烟雾。草木越茂盛,雾气就越浓重。再加上山路的漫无止境,就给旅行者一种很沉重的压抑之感,因此说“压征鞍”。

  “浓泼黛,缓拖髻”两句很妙;在此之前重点写旅途的青山,在此之后

展开阅读全文 ∨
猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

偶成

鲁迅〔近现代〕

文章如土欲何之,翘首东云惹梦思。
所恨芳林寥落甚,春兰秋菊不同时。
背诵 赏析 注释 译文

沁园春·卫我河山

赵一曼〔近现代〕

卫我河山,浴血红颜,百炼成钢。想珠河铁北,纵横驰骋;暴风骤雨,白马红枪。剑阵横眉,刀丛冷对,烈烈英风正气扬!尤难忘,将红旗高唱,生命华章!
难书母爱慈祥,怎忍见,行行是断肠。幸故国已复,家园正旺,白山黑水,鸟唱花香。处处丰碑,英雄回首,无悔人生短亦长。春风里,看宁儿代代,正沐阳光。
背诵 赏析 注释 译文

三登乐·俞子才石湖秋泛图,次范石湖韵

吴湖帆〔近现代〕

一抹斜阳,凝望里、遥迷平楚。恣狂朋酒阑笑语。共西溪佳丽访,晚霞秋树。如在画屏,放舟钓浦。
伫长桥穿月下,蚁人难数。尽情欢、乍来又去。愿年年作纵醉,石湖游旅。留此胜踪,剪镫话雨。

丧不过三年,示民有终也。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错