背诵 赏析 注释 译文

浣溪沙·杨花

陈子龙 〔明代〕

百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖。怜他飘泊奈他飞。
澹日滚残花影下,软风吹送玉楼西。天涯心事少人知。

译文及注释

译文
在高高的专门送别的章台旁缭乱飞舞,在重重的帘幕前的春天阳光中翻腾,可怜啊,它这样无境止地飘泊,但又有哪些方法不让它飞扬。
在淡淡的日光中渐渐飘摇洒落于花丛阴影下,又被温熙的和风吹拂到华美的高楼的西边,如那在天涯飘泊流离的旅人一样,它的心事少有人知道。

注释
百尺章台:典出韩翔的爱情故事,详情参见韩掬《章台柳》及妻柳氏《杨柳枝》(本书第十二辑)的注释。“章台”,原系汉长安的街道名,多设歌楼妓馆,遍植杨柳,唐宋诗词中却成了秦楼楚馆的代名词,吟咏中常用之。
重重帘幕:喻指陈柳婚姻中的重重障碍。“春晖”,指春光。
玉楼:华

展开阅读全文 ∨

赏析

  上片“百尺章台撩乱飞,重重帘幕弄春晖”,是对柳如是处于名妓生活的写照。这里明写杨柳,暗喻柳如是之姓,语意双关。“百尺”,指柳如是当时居住高楼,名望甚高,难以攀折。“撩乱飞”,有思绪撩乱纷纷之意。“重重帘幕”,指柳氏所居之深宅大院,甚为豪华。“弄春晖”,指舞弄着“春色”,正在走红。整个两句,描写柳如是当时在妓女界的名望、地位及其豪华生活。对这位功名未就、生活拮据的年少书生陈子龙来讲,自然既存爱慕之心,又有怜惜之意。遂有“怜他漂泊奈他飞”的感慨。柳如是幼年即为周道登玩弄于股掌之上,年十五流落风尘,漂泊的命运犹如杨花柳絮,导致陈子龙的怜惜与同情;加以对柳如是深情相爱,但因为自己生计尚不富裕

展开阅读全文 ∨
陈子龙

陈子龙

陈子龙(1608—1647)明末官员、文学家。初名介,字卧子、懋中、人中,号大樽、海士、轶符等。汉族,南直隶松江华亭(今上海松江)人。崇祯十年进士,曾任绍兴推官,论功擢兵科给事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民众武装组织联络,开展抗清活动,事败后被捕,投水殉国。他是明末重要作家,诗歌成就较高,诗风或悲壮苍凉,充满民族气节;或典雅华丽;或合二种风格于一体。擅长七律、七言歌行、七绝,被公认为“明诗殿军”。陈子龙亦工词,为婉约词名家、云间词派盟主,被后代众多著名词评家誉为“明代第一词人”。► 34篇诗文 ► 62条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

独酌

于谦〔明代〕

东风昨夜吹芳草,绿渐成阴红渐老。庭前无数落来花,分付家童莫轻扫。

开樽独酌向花前,仰面歌呼声彻天。花残自有重开日,人老何由更少年。

醉看明月照华颠,还把落花铺地眠。床头贮酒三百斛,囊底萧条无一钱。

看花对酒且自乐,一任春归啼杜鹃。

背诵 赏析 注释 译文

哭崔季嘿 其四

李云龙〔明代〕

手提三尺是龙泉,走马边城及少年。侠气至今销不得,散为烟雨蔽江天。

背诵 赏析 注释 译文

春昼

于谦〔明代〕

萧条候馆度芳春,暗惜韶光过眼新。
草色入帘闲白昼,花阴满地隔红尘。
从知处世若大梦,何用浮名绊此身。
十里湖边三亩宅,青山应笑未归人。

当年曾胜赏,生香熏袖,活火分茶。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错