背诵 赏析 注释 译文

塞鸿秋·功名万里忙如燕

薛昂夫 〔元代〕

功名万里忙如燕,斯文一脉微如线。光阴寸隙流如电,风霜两鬓白如练。尽道便休官,林下何曾见?至今寂寞彭泽县。

译文及注释

译文
为了功名,像燕子一样千里奔忙。那一脉文雅脱俗的传统,已微弱如同丝线。时间像白驹过隙,又如闪电奔驰。饱经风霜的两鬓忽然间已经像素练一样雪白。都说马上就不再做官了,可在山林里哪里曾经见到过?直到现在,彭泽县令陶渊明那样的归隐者,也还是寂寞无朋的。

注释
正宫:宫调名。塞鸿秋:曲牌名。全曲七句,押六个仄声韵。
练:洁白的丝绢。
寂寞:此处指孤独、孤单。

参考资料:完善

1、 滕 森.元曲三百首彩图馆.北京:中国华侨出版社,2016:209

创作背景

  此曲为愤世讥世之作。隐逸是元代盛行的风气,也是元曲中最常见的主题。但恰恰有些卑鄙猥琐的小人,装扮出一副清高脱俗的样子,作者正是借此曲讽刺这种口是心非、表面斯文的假象。

参考资料:完善

1、 蒋星煜 等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990:766-767
2、 滕 森.元曲三百首彩图馆.北京:中国华侨出版社,2016:209

赏析

  此曲开头以四个比喻,生动地勾画出官迷、政客们的可鄙形象。“功名万里”,用东汉班超封侯万里事。此处借指求仕追官,争名夺利。“万里”巧谐万里忙碌之意。“忙如燕”,此处象喻醉心功名者碌碌之状。次句承上而直发感慨。“斯文”指礼让文雅,品格高尚。“微如线”,指斯文已荡然殆尽,为官作宦者只顾一己私利,彼此竞逐,有多少人还会想到国家百姓,有多少人还会想到互相礼让呢?那么,此时元王朝礼崩乐坏,官场腐败,尔虞我诈,自不言而尽在句中了。下两句进一步说明官场竞逐之人,乐此不疲,终一生而不歇。人生易老,时光如电,就在这忙碌如燕的南北奔走中,已是青春消尽,两鬓如霜了。“尽道”二句:当官作宦者,越是恋栈者,越是

展开阅读全文 ∨
薛昂夫

薛昂夫

薛昂夫(1267—1359) 元代散曲家。回鹘(即今维吾尔族)人。原名薛超吾,以第一字为姓。先世内迁,居怀孟路(治所在今河南沁阳)。祖、父皆封覃国公。汉姓为马,又字九皋,故亦称马昂夫、马九皋。据赵孟頫《薛昂夫诗集序》(《松雪斋文集》),他曾执弟子礼于刘辰翁(1234~1297)门下,约可推知他生年约在元初至元年间。历官江西省令史,佥典瑞院事、太平路总管、衢州路总管等职。薛昂夫善篆书,有诗名,诗集已佚。诗作存于《皇元风雅后集》、《元诗选》等集中。► 24篇诗文 ► 40条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

沁园春·大道玄微

侯善渊〔元代〕

大道玄微,亘古常存,依旧俨然。自心迷不悟,沉沦生死,回头改面,贩骨如山。今日方知,本来模样,弃假还真物外表。离生灭,顿无馀真性,出入泥丸。眉间舞弄金蝉。任飞去飞来透玉环。采日魂月魄,收归鼎运,周天火侯,锻炼成丹。点化形神无衰老,渐返壮还童永注颜。功成日,向彩云深处,稳跨祥鸾。
背诵 赏析 注释 译文

天宝宫词十二首寓感 其八

顾瑛〔元代〕

虢国来朝不动尘,障泥一色绣麒麟。朱衣小队高呵道,粉笔新图遍写真。

宝雀玉蝉簪翠髻,银鹅金凤踏文茵。一从羯鼓催春后,不信司花别有神。

背诵 赏析 注释 译文

【双调】清江引

马致远〔元代〕

野兴

樵夫觉来山月底,钓叟来寻觅。您把柴斧抛,我把鱼船弃。寻取个稳便处闲坐地。

绿蓑衣紫罗袍谁是主,两件儿都无济,便作钓鱼人,也在风波里。则不如寻个稳便处闲坐地。山禽晓来窗外啼,唤起山翁睡。恰道不如归,又叫行不得。则不如寻个稳便处闲坐地。天之美禄谁不喜?偏则说刘伶醉,毕卓缚瓮边,李白沉江底。则不如寻个稳便处闲坐地。楚霸王火烧了秦宫室,盖世英雄气。阴陵迷路时,船渡乌江际。则不如寻个稳便处闲坐地。林泉隐居谁到此?有客清风至。会作山中相,不管人间事。争甚么半张名和纸!

西村日长人事少,一个新蝉噪。恰待葵花开,又早蜂儿闹,高枕上梦随蝶去了东篱本是风月主,晚节园林趣。一枕葫芦架,几行垂杨树,是搭儿快活闲住处。

世人笑我忒风颠,我笑他人看不穿。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错