译文
傍晚江面风平浪静,远远望去似乎稳稳不动,岸边到处是正在盛开的春花。
明月当空,繁星满天。星光月影点缀下,江水如潮而至,又流向远方。
春夜的露水含着淡淡花香,点点月色荡漾在小潭的水波里。
不知道面前的水潭是通往哪里,假如是汉水就有缘碰到汉水女神,假如是湘水,就有缘碰到娥皇女英。
注释
漾:水面微微动荡。
游女:汉水女神。
这是本题现存最早的两首。其后才有唐朝张若虚的同题诗《春江花月夜》。杨广此首借题生义,一扫艳媚。黄昏远眺长江岸,暮霭沉沉,江水浩淼。“平不动”是水波不兴。江面平坦宁静,江边春花如火,开得满满当当。他写春夜潮生,江水滔滔。“将月去”,“带星来”将水波激荡,月星交辉的情景写得极宏大,于写景的壮阔中写出了时间的流逝。寥寥四句诗,将春江花月夜收纳其间,绘出一幅江月胜景图。“流波将月去,潮水带星来”,缓缓读来,如欣赏清秋月夜之画,风致婉然。此句好在平实,一个“将”字,一个“带”字,都是比较虚的动词,不会破了月明星稀的安稳美感。
假如把张若虚的《春江花月夜》与杨广的《春江花月夜
这组诗应是仁寿初(公元601年)年杨广奉诏巡抚东南时作。这时,杨广已被立为太子,志得意满,故有 “春花满正开”之咏。
雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚。
⇦公众号