背诵 赏析 注释 译文

渡黄河

范云 〔南北朝〕

河流迅且浊,汤汤不能陵。
桧楫难为榜,松舟才自胜。
空庭偃旧木,荒畴余故塍。
不睹行人迹,但见狐兔兴。
寄言河上老,此水何当澄。

译文及注释

译文
黄河流水湍急并且浑浊,其盛大的水势不能阻挡。
用桧木做成的桨,船夫也难以使用,松木产生的坚船方可胜任。
空院落倒放着旧木头,荒地里留着旧土埂。
这里不见行人的踪迹,所见的只有狐狸兔子的出没。
我要对黄河边上的老人说,这浊水何时才能澄清啊?

注释
迅:疾速,急疾。
汤汤(shāng):水势浩大貌。陵:超越,越过。
桧(guì)楫:桧木做的桨。桧为坚硬木材,桧楫谓船桨极牢固。榜(bǎng):船桨。
胜:胜任,担当。《诗经·卫风·竹竿》:“淇水溜漶,桧楫松舟。”
空庭:犹空

展开阅读全文 ∨

赏析

  这首诗前四句写渡河情况。“河流迅且浊,汤汤不能陵。”起笔写出了黄河的气势和特性:水流迅猛而浑浊。“桧楫难为榜,松舟才自胜。”这里说,连桧楫使用起来都好像力不胜任,松舟也只是勉强胜载,可见河水的迅猛,渡河的危险、困难。中四句写岸畔所见。“空庭偃旧木,荒畴余故塍。”庭户是空的,旧木横躺着,像要倒塌的样子;田地荒芜了,还可以看到往日的田埂畦垄。“不睹行人迹,但见狐兔兴。”周围也看不到行人,只见狐兔横行。这里的村庄完全破败了,像《古诗·十五从军征》所写:“兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。”这就是作者眼中所见异族政权统治下的情形。在这描写中见出作者伤感、同情、愤慨等心情。“狐兔

展开阅读全文 ∨

创作背景

  黄河在北魏境内,时魏都在平城(今山西大同),故须渡河北上。是此诗当为作者永明十年(492年)出使北魏途中作。是作者为描写渡黄河前后的所见所感,以及表达自己渴望国家统一和拯救生民的忧国忧民的思想感情而作。

参考资料:完善

1、 蔡景仙主编.山水田园诗词鉴赏:内蒙古人民出版社,2008.04:11
范云

范云

范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。► 54篇诗文 ► 35条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

入摄山栖霞寺诗并序

江总〔南北朝〕

净心抱冰雪,暮齿逼桑榆。太息波川迅,悲哉人世拘。

岁华皆采穫,冬晚共严枯。濯流济八水,开襟入四衢。

玆山灵妙合,当与天地俱。石濑乍深浅,崖烟递有无。

缺碑横古隧,盘木卧荒涂。行行备履历,步步辚威纡。

高僧迹共远,胜地心相符。樵隐各有得,丹青独不渝。

遗风伫芳桂,比德喻生刍。寄言长往客,悽然伤鄙夫。

背诵 赏析 注释 译文

三妇艳词十一首 其五

陈叔宝〔南北朝〕

大妇上高楼,中妇荡莲舟。小妇独无事,拨帐掩娇羞。

丈夫应自解,更深难道留。

背诵 赏析 注释 译文

答谢谘议

谢灵运〔南北朝〕

鸣鹄在阴。
自幽必显。
既曰有声。
因风易演。
逶迤云阁。
司帝之典。
蔚彼遗藉。
如莹如洗。

不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错