背诵 赏析 注释 译文

春草宫怀古

刘长卿 〔唐代〕

君王不能见,芳草旧宫春。
犹带罗裙色,青青向楚人。

译文及注释

译文
隋炀帝已经再不能能见到,宫里的芳草却和旧时一样逢春而长。
仍是和昔日宫女们罗裙一样的绿色,青青的芳草心意仍向着楚人。

注释
春草宫:宫殿名,隋炀帝于扬州所建十宫之一。故址在今江苏省江都县境内。
君王:指隋炀帝。
罗裙色:代指草的绿色。见芳草而忆罗裙,以其同色也。
楚人:江都旧为楚地,故称当地人为楚人。

参考资料:完善

1、 孙建军等主编,《全唐诗》选注 (1-16册),线装书局,2002年01月第1版,第1122页

赏析

  此诗前两句发出昔人不能见而春草依旧的感慨;后两句诗人展开联想,转入对历史的回顾和思考中,就春色芳草的点染来抒发怀古之情。全诗从芳草春色入笔,以景写情,结句不但补足了句首之意,并且使诗意进入了一个回环往复的奇妙境界之中。

  自然的规律是严重无情的,历史的法则是严重无情的,曾不能一世的隋炀帝终被人民前进的激浪吞没。面对久已消沉的隋宫废殿遗墟,诗人在首句发出“君王不能见”的感慨,这既是对历史法则的深远揭示,也同时深含着对暴君隋炀帝的鞭答。昔日豪华的楼台亭阁,现在只能看见茂盛的“芳草”在“旧宫”废墟中迎着春日疯长着,“芳草”是作者在诗中展示的最显着最明亮的可见物,这是紧扣诗

展开阅读全文 ∨

创作背景

  这首诗是刘长卿驻扬州时所作,为公元767年(唐代宗大历二年)秋至公元768年(大历三年)春之间。

参考资料:完善

1、 (唐)刘长卿著,刘长卿诗编年笺注(上、下册),中华书局,1996年07月第1版,第322页
刘长卿

刘长卿

刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。► 559篇诗文 ► 110条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

九日龙山饮

李白〔唐代〕

九日龙山饮,黄花笑逐臣。
醉看风落帽,舞爱月留人。
背诵 赏析 注释 译文

题都城南庄

崔护〔唐代〕

去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

背诵 赏析 注释 译文

楚江怀古三首·其一

马戴〔唐代〕

露气寒光集,微阳下楚丘。猿啼洞庭树,人在木兰舟。
广泽生明月,苍山夹乱流。云中君不见,竟夕自悲秋。

半夜倚乔松,不觉满衣雪。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错