译文
朝廷近来困难许多,高官都由武官出任。
战乱已平形势很好,州郡长官多用文人。
国家急需贤良之才,您就首批得到提高。
您的才干气度不凡,驱车赴任路途艰辛。
连年战争国家破败,人民困苦府库赤贫。
大家做官应当廉洁,各种徭役都要平均。
看您扶摇青云直上,我在草野任度平生。
秋天草木凋残零落,记住江边送别之情。
注释
路使君:东汉称太守为使君,在唐代就是刺史。
王室:朝廷,指国家。比:近来。多难:安史之乱。
幽燕:指古幽州、燕国一带,即今河北省北部,这里曾是安史叛军的
这首诗作于唐代宗广德元年(763)秋,时杜甫在阆州(今四川阆中县)。诗中叙述了简用文人的理由,并鼓舞路使君能够锐意进取,坚持清白的操守,为国为民,匡扶天下。
参考资料:完善
诗的前四句写国家近来经常发生战乱,朝廷着急赏功平乱,所以武将多在高位,当时的地方长官也多是由武将担任。如今安史之乱已平,所以朝廷开始简用文人,意在提醒路使君正视这一次的简用。
接下来两句说现在国家急需贤能的良臣,您应当很快被提拔的。朝廷由武臣兼领到简用词人,这是一个新的转变,所以说“新”。这两句写得冠冕、空气,意在鼓舞路使君,为其行壮色。由于当时文人多不敢领郡,因此杜甫有“领郡辄无色”的话。这句是用古人期待路使君。下两句写战祸的惨烈后,说明官府对百姓的剥削。接下来四句承上句,说官吏应当廉洁,百姓也不要惧怕豪强,只要您能做一个被人敬仰的刺史,我即使穷途潦倒也没有关系
知屋漏者在宇下,知政失者在草野。
⇦公众号