译文
山光物态沐浴于春日的光辉中,不要由于几朵阴云就打算回去。
即便天气晴朗没有阴雨迷蒙,去到山中云雾深处衣服也会沾湿。
注释
山行:一作“山中”。
春晖:春光。
莫:不要。轻阴:阴云。便拟归:就打算回去。
纵使:纵然,即便。
云:指雾气、烟霭。
参考资料:完善
这首诗题为《山中留客》,它的重点当然是留客。然而,由于这不是家中留客,而是“山中留客”,留的目的无疑是欣赏山中景色,因此又不可不写到春山的美景,不过写多了又会冲淡“留客”的主题。诗人如何解决这个问题呢?他正面描写山景只用了一句诗:“山光物态弄春晖”。由于只有一句,因此诗人就不去描绘一泉一石,一花一木,而是从整体入手,着力表现春山的整个面貌,从万象更新的气象中,渲染充满目生机、引人入胜的意境。严冬过尽,春风给萧瑟的山林换上新装,万物沐浴在和煦的阳光中,生机勃勃,光彩焕发,争奇斗艳。这一“弄”字,便赋予万物以和谐的、活跃的情态和意趣。“山光物态弄春晖”,写得极为概括,但并不抽象,山光物态
这首诗紧扣诗题中的“留”字,借留客于春山之中,描绘了一幅意境清幽的山水画。
“山光物态弄春辉”,写出了留客的前提条件——山中万物都在春天的阳光下争奇斗艳,呈现着一派醉人的美景。一个“弄”字出神入化,给山中景物赋予了人的性格,描绘了万物朝气蓬勃的盎然生机。全诗正面描写山景只有这一句诗。由于只有一句,因此诗人就不去描绘一泉一石,一花一木,而是从整体入手,着力表现春山的整个面貌,从万象更新的气象中,渲染出满目生机、引人入胜的意境。由于只有把这一句写得很浓,并且先声夺人,形成一种压倒的优点,“留”才有意义,客人所担心的问题才显得无足轻重。
“莫为轻阴便
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
⇦公众号