译文
江水自中流分开,东洲南浦,白苹芳草一片繁茂。有娇女身态轻巧,学那桃花妆容,年年美丽如故。想留住春天,笑那残絮仍沉迷于旧梦,化作轻狂的浮萍。无数只兰舟,夜泛月下,荷叶尽展,在风中裙裾飘扬。载着春天,尽兴归去。
江南自古佳丽地。仙院上烟雾飘渺,丹房里香气不散。醮坛上,疏灯上映北斗,一起幻成了天花雨。不要再倾诉,难道您没看到桃根桃叶已经失去南渡?雨骤风狂,纵有几点落英,几湾流水,再也没有可供逃尘避世的桃花源!
注释
浦:①水滨。②指池、塘、江河等水面,如浦月(江河中之月)。
盈盈:①仪态美好貌。《古诗十九首》有“盈盈楼上女,皎皎当窗
上片写赏春人赏春的热情和春去的遗憾。起首二句先描绘东洲的形胜景致,水流迎洲而分为燕尾,洲上芳草萋萋,白盛开。“盈盈”二句写游春女子,年年都把自己扮得如桃花通常。“留春住”三句,写人们虽然殷勤地希望春天能多留一段时间,但时值暮春,芳菲已歇,百花零落,只有水上浮萍和空中飞絮,还残留着春天的一点气息。用一“笑”字。表现出对春去难留的无奈。“棠桡”四句,江上各式各样的船只画舫,载着衣着漂亮的女子,在月光下尽情地游赏美景,但春天还是匆匆地归去了。
下片由追忆过去旖旎风光,导致感叹国家的兴亡。在江南那美丽的土地上,仙院香云缭绕,湿润的芳香飘入红漆朱户,道家的神坛疏灯与天上晶亮
婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死。葬虚丘。事我而不卒,命也夫!
婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日天寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯,予入自外,取食之,婢持去不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动,孺人又指予以为笑。
回思是时,奄忽便已十年。吁,可悲也已!
诗咏多福,易言馀庆。积善之家,罔不繁盛。眇予小子,厕名士绅。
愧无实德,裨补君民。未能治国,愿教吾家。敷诚布衷,寂听无哗。
凡我宗人,无忽予言。洗心涤虑,培根达源。敬奉天地,孝养双亲。
与其浊富,宁守清贫。勿利货贿,嘱托上官。小民叫冤,尔心何安。
输赋无讼,迹绝公室。尊宪守约,终鲜差失。里闬姻党,情谊无涯。
富贵轮流,转眼虚花。出入以度,惟公惟平。夜半叩门,尔心不惊。
永言孝思,世德作求。我语谆谆,我心悠悠。毫釐不差,神明临汝。
良心不昧,三复斯语。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
⇦公众号