译文
寒冷夜色下的江水潮起潮落,冲击着远方地岸汀,夜色慢慢笼罩了柴扉。
在沉静的这个夜晚,听着漏壶中的水滴答作响,看到这孤灯一盏泛起清冷的光。
风吹吹得树木哗哗作响惊起了林中停宿的鸟儿,雨后的池塘上流萤翩翩起舞。
整夜都被愁苦所扰无法入眠,只想那虫子不要在近处鸣叫惹人心烦。
注释
暝色:暮色;夜色。
柴扃:柴门。
漏:漏壶,古代的计时工具。
元九在江陵时,有放言长句诗五首,韵高而体律,意古而词新。予每咏之,甚觉有味,虽前辈深于诗者未有此作。唯李颀有云:“济水自清河自浊,周公大圣接舆狂”,斯句近之矣。予出佐浔阳,未届所任,舟中多暇,江上独吟,因缀五篇以续其意耳。
朝真暮伪何人辨,古往今来底事无。
但爱臧生能诈圣,可知宁子解佯愚。
草萤有耀终非火,荷露虽团岂是珠。
不取燔柴兼照乘,可怜光彩亦何殊。
淮南一叶下,自觉老烟波。
⇦公众号