译文
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟感到凄凉,使鹘鸟感到寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见您在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
注释
尝:曾经
鹘(gǔ):一种凶猛
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。
一张机。含愁人在画楼西。金梭轧轧流如水,华年过了,婵娟二八,长自惜芳菲。
两张机。双鸳鸯线两边齐。上边织个双头蕊,双花双鸟,双双偷觑,双脸各双偎。
三张机。玉人微困小腰支。恹恹只恨闲天气,往常欢笑,绿纱窗子,日影不多时。
四张机。红蚕心里只多丝。多情不管难眠起,一春蕉萃,丝丝吐尽,化作金缕衣。
五张机。雌雄蝴蝶对人飞。教他莫逞千般媚,小儿见了,两边逢去,也有似侬时。
六张机。中心安朵好花儿。好花只在侬机里。要他开到,王郎来后,不许再相离。
七张机。铜壶永漏玉釭垂。满身香汗娇无力,近来消瘦,教谁知得,自解绣罗衣。
八张机。明光织就欲遗谁。谁家十万缠头费,楼高西北,红绡一曲,城上乌夜啼。
九张机。机中卫女旧相思。天涯草绿人千里,从前一段,怎么抛却,不是不怜伊。
呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!
⇦公众号