背诵 赏析 注释 译文

七哀诗三首·其一

王粲 〔两汉〕

西京乱无象,豺虎方遘患。
复弃中国去,委身适荆蛮。(委身 一作:远身)
亲戚对我悲,朋友相追攀。
出门无所见,白骨蔽平原。
路有饥妇人,抱子弃草间。
顾闻号泣声,挥涕独不还。
未知身死处,何能两相完?
驱马弃之去,不忍听此言。
南登霸陵岸,回首望长安,
悟彼下泉人,喟然伤心肝。

译文及注释

译文
长安乱的不成样子,李傕、郭汜等人大肆作乱。
于是我前往荆州,寻找新的容身之地。
送行时亲戚对我很是悲伤,朋友们依依不舍追攀着车辕给我送别。
走出门满目萧条一无所见,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。
一个妇人面带饥色坐路边,轻轻把孩子放在细草中间。
婴儿哭声撕裂母亲的肝肺,饥妇人忍不住回头看,但终于洒泪独自走去。
“我自己还不知道死在何处,我们母子怎么能都被保全?”
不等她说完,我赶紧策马离去,不忍再听这些话。
登上霸陵的高地继续向南,回过头我遥望着长安。
领悟了《下泉》的作者思念贤明国君的心

展开阅读全文 ∨

鉴赏

  “七哀”,《文选》六臣注吕向注云:“七哀,谓痛而哀,义而哀,感而哀,怨而哀,耳目闻见而哀,口叹而哀,鼻酸而哀。”这是望文生义。元人李冶《敬斋古今黈》云:“人之七情有喜、怒、哀、乐、爱、恶、欲之殊,今而哀戚太甚,喜、怒、乐、爱、恶、欲皆无有,情之所系惟有一哀而已,故谓之七哀也。”亦颇牵强。《七哀》是乐府歌辞,今人余冠英说:“因此名为‘七’哀,也许有音乐上的关系,晋乐于《怨诗行》用这篇诗(指曹植《七哀》)为歌辞,就分为七解。”(《三曹诗选》)较有道理,可以参考。

  “西京乱无象,豺虎方遘患。”西京,指长安。东汉都城洛阳,洛阳在东,长安在西,故称长安为西京。豺虎,指董卓部

展开阅读全文 ∨

创作背景

  此诗写于初平三年(公元192年)。这年六月,董卓部将李催、郭汜在长安作乱,大肆烧杀劫掠,这时王粲逃往荆州,依靠刘表以避难。此诗是王粲初离长安往荆州时所作。当时他是十六岁。

参考资料:完善

1、 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编.《古诗三百首鉴赏辞典》:上海辞书出版社,2007.12:第157-160页
王粲

王粲

王粲(177-217),字仲宣,山阳郡高平(今山东微山)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,因为其文才出众,被称为“七子之冠冕”。初仕刘表,后归曹操。► 34篇诗文 ► 131条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

仙人篇

曹植〔两汉〕

仙人揽六着。
对博太山隅。
湘娥拊琴瑟。
秦女吹笙竽。
玉樽盈桂酒。
河伯献神鱼。
四海一何局。
九州安所知。
韩终与王乔。
要我于天衢。
万里不足步。
轻举凌太虚。
飞腾踰景云。
高风吹我躯。
回驾观紫薇。
与帝合灵符。
阊阖正嵯峨。
双阙万丈余。
玉树扶道生。
白虎夹门枢。
驱风游四海。
东过王母庐。
俯观五岳闲。
人生如寄居。
潜光养羽翼。
进趋且徐徐。
不见轩辕氏。
乘龙出鼎湖。
徘徊九天上。
与尔长相须。
背诵 赏析 注释 译文

杂诗

应璩〔两汉〕

贫子语穷儿。
无钱可把撮。
耕自不得粟。
采彼北山葛。
箪瓢恒日在。
无用相呵喝。
背诵 赏析 注释 译文

长安有狭斜行

佚名〔两汉〕

长安有狭斜,狭斜不容车。适逢两少年,夹毂问君家。

君家新市傍,易知复难忘。大子二千石,中子孝廉郎。

小子无官职,衣冠仕洛阳。三子俱入室,室中自生光。

大妇织绮纻,中妇织流黄。小妇无所为,挟琴上高堂。

丈人且徐徐,调弦讵未央。

绿竹入幽径,青萝拂行衣。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错