背诵 赏析 注释 译文

浣溪沙·一向年光有限身

晏殊 〔宋代〕

一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。

译文及注释

译文
人的生命将在有限的时间中结束,无端的离别也会让人觉得悲痛欲绝。不要由于常常离别而推迟酒宴,应该在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。
到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友;等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。

注释
一向:一晌,片刻,一会儿。
年光:时光。
有限身:有限的生命。
等闲:无端。
销魂:极度悲伤,极度快乐。
莫辞频:频,频繁。不要由于次数多而推辞。
怜:珍惜,怜爱。取:语助词。

展开阅读全文 ∨

赏析

  这是《珠玉词》中的别调。大晏的词作,用语明净,下字修洁,表现出闲雅蕴藉的风格;而在本词中,作者却一变故常,取景甚大,笔力极重,格调遒上。抒写伤春怀远的情怀,深远沉着,高健明快,而又能保持一种温婉的气象,使词意不显得凄厉哀伤,这是本词的一大慢摇。

  “一向年光有限身,等闲离别易消魂。”这首词开头两句是说,人生是短暂的,离别是寻常的也是最使人伤心的。

  首句劈空而来,语甚警炼。“一向”,即一晌,一会儿。片刻的时光啊,有限的生命!词人的哀怨是永恒的,那是无法抗拒的自然规律,谁不希望美好的年华能延续下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,这虽是《珠玉集》中常有

展开阅读全文 ∨

创作背景

  这首词的具体创作年份未知。晏殊性格刚简,虽然几乎天天过着性情中的诗酒生活,但始终对人生怀有审慎的理性态度。因此歌乐相佐的宴饮生活,不但没有消磨掉他的精神和意志,反而使他由繁华想到消歇。人生的有限与无限、离散与聚合等重大问题始终萦绕在他的脑际,这首《浣溪沙》即是晏殊在一次宴席之后所写下的。

参考资料:完善

1、 彭玉平撰.唐宋词举要:商务印书馆,2014.10:第173页
晏殊

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。► 421篇诗文 ► 235条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

醉垂鞭·双蝶绣罗裙

张先〔宋代〕

双蝶绣罗裙,东池宴。初相见。朱粉不深匀,闲花淡淡春。
细看诸处好,人人道。柳腰身。昨日乱山昏,来时衣上云。
背诵 赏析 注释 译文

菩萨蛮·湿云不动溪桥冷

苏轼〔宋代〕

湿云不动溪桥冷。嫩寒初透东风影。桥下水声长。一枝和月香。
人怜花似旧。花比人应瘦。莫凭小栏干。夜深花正寒。
背诵 赏析 注释 译文

踏莎行·春暮

寇准〔宋代〕

春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。
密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。

素娥无赖,西去曾不为人留。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错