背诵 赏析 注释 译文

得内子病中札

张问陶 〔清代〕

同检红梅玉镜前,怎么小别便经年?
飞鸿呼偶音常苦,栖凤将雏瘦可怜。
梦远枕偏云叶髻,寄愁买贵雁头笺。
开缄泪涴销魂句,药饵香浓手自煎。

译文及注释

译文
我曾经伴着您在镜前梳妆,同检红梅,如何如今我们分别已经一年了?
我如同飞行着的鸿雁呼唤伴侣,鸣叫声中带着苦涩之意,而您就像栖凤将雏,憔悴可怜。
可以想象得到您此刻正在家中凭枕而卧,屡屡梦见我,致使您那乌云般浓密的发髻也弄偏了,而我也频频寄信回家,表示我的相思和牵挂。
在接到您病中的书札不禁泪流纵横,我为大家的病情深深担忧,仿佛看到您抱病自己煎熬汤药。

注释
内子:妻子,张问陶的夫人林韵微,著名女诗人。
飞鸿呼偶:飞行着的鸿雁呼唤伴侣。
将:养。
云叶髻(jì):高耸浓密的发髻。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  乾隆五十四年(公元1789年)十一月,诗人离家赴京,次年四月考中三甲五十五名进士,寓居京城。不久传来了妻子在成都生病的消息,于是诗人心驰神往,写下了这首缠绵悱恻的诗,表示了自己与妻子的伉俪情深。

参考资料:完善

1、 钱仲联.元明清诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1994:1374

赏析

  这首诗首联诗人回忆从前夫妻生活的谐和融乐;颔联写自已如飞鸿失偶,鸣中常带苦涩,妻子独自带着女儿,任劳任怨,值得可怜;后二联写妻子之相思以及诗人收到妻子书信后的担忧与负疚。全诗对仗工整,情浓意切。这首诗充分表现了诗人身为丈夫对病中妻子的怜惜、关爱和歉疚之情。

  首联回忆从前夫妻生活的谐和融乐。“同检红梅玉镜前,怎么小别便经年?”诗人曾伴着妻子在镜前梳妆,同检红梅,这虽然仅是一个细微的动作,却包括着夫妇间无限温柔与体贴。因此在诗人心中留下了不能磨灭的印象。然如今劳燕分飞已经有一年了,怎不令他愁思满怀。“怎么”二字将诗人离别的愁苦与对妻子的相思之情曲曲传出。

展开阅读全文 ∨
张问陶

张问陶

张问陶(1764—1814) ,清代杰出诗人、诗论家,著名书画家。字仲冶,一字柳门。因善画猿,亦自号“蜀山老猿”。嘉庆十九年(1814)三月初四日,病卒于苏州寓所。其生平事迹见《清史稿》卷四八五《文苑》、《清史列传》卷七二《文苑传三》、胡传淮著《张问陶年谱》、《张船山书画年谱》等文献。张问陶著有《船山诗草》,存诗3500余首。其诗天才横溢,价重鸡林,与袁枚、赵翼合称清代“性灵派三大家”,被誉为“青莲再世”、“少陵复出”、清代“蜀中诗人之冠”,也是元明清巴蜀第一大诗人。► 292篇诗文 ► 12条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

春风

袁枚〔清代〕

春风如贵客,一到便繁华。
来扫千山雪,归留万国花。
背诵 赏析 注释 译文

好事近·杭苇岸才登

周之琦〔清代〕

杭苇岸才登,行入乱峰层碧。十里平沙浅渚,又渡头人立。笋将摇梦上轻舟,舟尾浪花湿。恰好乌篷小小,载一肩秋色。
背诵 赏析 注释 译文

蝶恋花·九十韶光如梦里

文廷式〔清代〕

九十韶光如梦里,寸寸关河,寸寸销魂地。落日野田黄蝶起,古槐丛荻摇深翠。
惆怅玉箫催别意,蕙些兰骚,未是伤心事。重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死。

蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错