背诵 赏析 注释 译文

减字木兰花·歌檀敛袂

欧阳修 〔宋代〕

歌檀敛袂。缭绕雕梁尘暗起。柔润清圆。百琲明珠一线穿。
樱唇玉齿。天上仙音心下事。留往行云。满坐迷魂酒半醺。

译文及注释

译文
歌女歌唱时动作举止从容,落落大方。她的歌声有时高亢嘹亮,经久不息;有时又轻柔圆润,如百琲明珠缠绵不绝。
歌女唇如樱桃,齿如白玉,她美妙的嗓子发出的仙音,天上的行云都停留下来了,宴会中满座的与宴者都已如痴如醉。

注释
减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。
歌檀敛袂:此句写女子歌唱时的动作。歌檀(tán):边拍檀板边唱歌。敛袂(mèi):卷起衣服袖子。
‘‘缭绕”句:渲染女子歌声清越和悠长,余音绕梁不绝的特质。语出以下二典。
百琲(bèi)明珠:十贯或五百枚珠子为一琲。
樱唇玉齿:唇如樱桃,

展开阅读全文 ∨

创作背景

  此词是欧阳修的早期作品,应该作于天圣末年西京留守推官任上。

参考资料:完善

1、 郁玉莹编著,欧阳修词评注,江西人民出版社,2012.03,第2-3页
2、 (宋)欧阳修著,欧阳修集编年笺注 7,巴蜀书社,2007.12,第213页

赏析

  此词主要表现歌女高超的歌艺和动听的歌声。

  上片“歌檀敛袂”,写的是歌女开始演唱前的动作,她稍稍敛折好衣袖,轻轻拍打下檀板。“缭绕雕梁尘暗起”,这里分别用了传说中两位著名的歌者的典故:一是韩娥余音绕梁三日不绝,一是虞公高亢清越之音震动梁上灰尘。词人借此突出写这位歌女歌唱时所造成的艺术效应。接下来,词人又用一比喻写歌声的婉转圆润。“百琲明珠一线穿”,她的歌声就像数百串明珠串在一起,既悠长又圆润。

  下片进一步写歌女的演唱艺术之高。她不但天生一副好嗓音,并且,“天上仙音心下事”,意为如天上仙乐般的歌声中传达出无限心事,这说明她能巧妙地将美妙的歌声与内心

展开阅读全文 ∨
欧阳修

欧阳修

欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。► 1364篇诗文 ► 1344条名句

猜您喜欢
背诵 赏析 注释 译文

临江仙·梦后楼台高锁

晏几道〔宋代〕

梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。(蘋 通:苹)
背诵 赏析 注释 译文

生查子·金鞭美少年

晏几道〔宋代〕

金鞭美少年,去跃青骢马。牵系玉楼人,绣被春寒夜。
消息未归来,寒食梨花谢。无处说相思,背面秋千下。
背诵 赏析 注释 译文

卜算子·赠乐婉杭妓

施酒监〔宋代〕

相逢情便深,恨不相逢早。识尽千千万万人,终不似、伊家好。
别您登长道。转更添烦恼。楼外朱楼独倚阑,满目围芳草。

曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错