背诵 赏析 注释 译文

伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

出自宋代陆游的《沈园二首·其一

城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

译文及注释

译文
斜阳下城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。
那座令人伤心的桥下春水仍然碧绿,当年我曾在这里见到她美丽的身影。

注释
沈园:即沈氏园,故址在今浙江绍兴禹迹寺南。
斜阳:偏西的太阳。
画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。
惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻巧。这里指唐琬

参考资料:完善

1、 鹤鸣.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995:148
2、 徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(二).上海:华东师范大学出版社,1999:135-136
3、 蒋凡 白振奎.名家精注精评本·陆游集.南京:凤凰出版社,2014:122-124

鉴赏

  《沈园二首》乃陆游触景生情之作,此时距沈园邂逅唐氏已四十余年,但缱绻之情丝毫未减,反而随岁月之增而加深。

  本诗是组诗中的第一首,回忆沈园相逢之事,悲伤之情充溢楮墨之间。

  “城上斜阳”,不但点明傍晚的时间,并且渲染出一种悲凉氛围,作为全诗的背景。斜阳惨淡,给沈园也涂抹上一层悲凉的感情色彩。于此视觉形象之外,又配以“画角哀”的听觉形象,更增悲哀之感。“画角”是一种彩绘的管乐器,古时军中用以警昏晓,其声高亢凄厉。此“哀”字更是诗人悲哀之情外射所致,是当时心境的反映。这一句产生了有声有色的悲境,作为沈园的陪衬。

  次句即引出处于悲哀氛

展开阅读全文 ∨

创作背景

  陆游一生最大的个人不幸就是与结发妻唐琬的爱情悲剧。《齐东野语》曰:“翁居鉴湖之三山,晚岁每入城,必登寺眺望,不可胜情,又赋二绝云:(引略)。盖庆元己未也。”据此可知,这组诗创作于宋宁宗庆元五年己未(1199年),是年陆游七十五岁。

参考资料:完善

1、 王英志 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:999-1001
2、 鹤鸣.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995:148
陆游

陆游

陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。► 10452篇诗文 ► 704条名句

猜您喜欢

念佳人、音尘别后,对此应解相思。

公众号

扫码下载

古文岛顾客端

扫码关注

古文岛主公众号

© 2022 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错