译文
门前芳草丛生,清明时节已过去了,在院内飘散花香的地上,我醒醒醉醉衔杯独饮。白楝花儿开了,海棠花儿落了,不知不觉已是黄昏。
夕阳斜照,东风阵阵,任凭我把红漆护栏倚遍,冰凉的护栏仍未温。我心中的一片春愁,被风慢慢吹起,恰好像暮春的云。
注释
柳梢青:词牌名。
楝:暮春开花的一种树。
斜曛:夕阳斜照。
阑:护栏。
参考资料:完善
蒋春霖少时聪颖过人,风流自赏。跟其父彦与文酒之会,当筵赋诗,惊动四座,一时有“乳虎”之目。但是随着父亲的去世,家道陡然衰落,他本人又几次科考不第,很不得志。后来虽然做了多年的盐官,继因母逝去官奔丧,此后长期无官无禄,穷困潦倒。其时外界形势正值太平天国阶段,他对这场农民运动是反对的,对战争产生的创伤就愈加忧心重重,所以,他的词时时表现出辛酸伤感、低沉愁闷的情怀。这首《柳梢青》大概就写于他落拓潦倒,亲友渐疏,却又感时伤事的苦闷阶段。
词一开始就直写人的孤单寂寥,愁闷无绪。春天本是勃勃生机的季节,但是芳草侵阶,透出的却是门庭冷落、人迹稀疏的凄清场景,门闲且杂草丛生,不正
电急流光,天生薄命,有泪如潮。勉为欢谑,究竟总无聊。欲谱频年离恨,言已尽、恨未曾消。凭谁把,一天愁绪,按出琼箫。
往事水迢迢,窗前月、几番空照魂销。旧欢新梦,雁齿小红桥。最是烧灯时候,宜春髻、酒暖蒲萄。凄凉煞,五枝青玉,风雨飘飘。
高或入于虚,华或入于浮,而虚浮之士,究难指为高华。
⇦公众号