译文
从前有一个少年,他的家境很贫穷,靠砍柴种粮为生,晚上在月光下读书。邻村有个富人,天天穿着丝绸的衣服,天天吃大鱼大肉,常常在人面前炫耀。一天,这个富人出去打猎,左右的随从手持弓箭,鹰犬跟在后面,途中和这个少年相遇了,富人说:“您这么贫穷,还不如我的狗和鹰呢!”少年没回答。富人又说:“您跟着我一起去打猎,和我的猎狗猎鹰一起去追兔子,谁先追到,我就赏给谁。”少年气愤地说:“我尽管家里穷得一无所有,但我有远大的志气,如何能和您们这群鼠辈相并论!”左右随从听了这话想打他,少年怒张眼睛大声说:“您们也不过是他的鹰犬而已!”说完,头也不回就离开了。
注释
做人要有志气。当您不如意或遭遇不幸时,总有人刻意践踏您的尊严您的人格,而这时候您要挺起胸膛捍卫尊严,不要让尊严受辱。别人的尊重要使您更坚强而非一味退让,懦弱屈服。保养尊严是您不受污辱的保障,不要让别人的不尊重成为尊严的枷锁。没有人可以污辱您,让您蒙羞。
我假如爱您——
绝不像攀援的凌霄花,
借您的高枝炫耀自己;
我假如爱您——
绝不学痴情的鸟儿,
为绿荫反复单调的歌曲;
也不止像泉源,
常年送来清凉的慰藉;
也不止像险峰,
增加您的高度,衬托您的威仪。
乃至日光,
乃至春雨。
不,这些都还不够!
我必须是您近旁的一株木棉,
作为树的形象和您站在一起。
根,紧握在地下;
叶,相触在云里。
每一阵风过,
我们都互相致意,
但没有人,
听懂我们的言语。
您有您的铜枝铁干,
像刀,像剑,也像戟;
我有我红硕的花朵,
像沉重的叹息,
又像英勇的火炬。
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
我们共享雾霭、流岚、虹霓。
仿佛永远分离,
却又终身相依。
这才是伟大的爱情,
坚贞就在这里:
爱——
不但爱您伟岸的身躯,
也爱您坚持的位置,
足下的土地。
相思血,都沁绿筠枝。
⇦公众号